Paper Search Console

Home Search Page About Contact

Journal Title

Title of Journal: Neophilologus

Search In Journal Title:

Abbravation: Neophilologus

Search In Journal Abbravation:

Publisher

Kluwer Academic Publishers

Search In Publisher:

DOI

10.1002/hbm.21389

Search In DOI:

ISSN

1572-8668

Search In ISSN:
Search In Title Of Papers:

Transculturización adaptación reajustes e influe

Authors: M Teresa Cáceres Lorenzo
Publish Date: 2007/03/20
Volume: 91, Issue: 3, Pages: 423-437
PDF Link

Abstract

The strong historical link between the Canary Islands and the Americas has facilitated the existence of a tight lexical relationship between both territories This connection began right from the period of their conquest and colonization So the creation of the new lexical repertoires in the Canaries and America shares the same processes timing and features But this likeness often studied and justified could not hide the peculiarities of the Canarian lexicon that follow from the historical and social facts of the Canarian Europeanization process These singularities appear in different jargons but perhaps it is specially evident in the case of animal names the lack of terms derived from the language of the guanches the scarce presence of words coming from the west of the Spanish mainland contrary to what happens in other repertoires and the degree of wealth and the spread of literacy are the most important characteristics of this lexical field


Keywords:

References


.
Search In Abstract Of Papers:
Other Papers In This Journal:


Search Result: